French Translator

Join the team. This area is for people who are not coders who want to participate in OpenMW's development.
Post Reply
TheForgotten
Posts: 2
Joined: 28 May 2016, 11:54
Location: Lyon

French Translator

Post by TheForgotten » 31 May 2016, 10:55

Hello all !
I saw that the news haven't been update in french for a while. If you need, I can help you ;)
Cheers

User avatar
nnayo
Posts: 72
Joined: 25 Feb 2013, 15:05
Location: Cannes, France

Re: French Translator

Post by nnayo » 01 Jun 2016, 06:49

salut,

je t'en pris, lance-toi!

Cramal
Posts: 184
Joined: 19 Sep 2014, 13:37

Re: French Translator

Post by Cramal » 01 Jun 2016, 07:57

Comme pour les autres discussions autour des traductions, je suggère de faire des sous-titre pour les vidéos youtube.

Ça aide peut-être plus que la traduction des messages sur le site OpenMW.org, plus de visibilité.

TheForgotten
Posts: 2
Joined: 28 May 2016, 11:54
Location: Lyon

Re: French Translator

Post by TheForgotten » 01 Jun 2016, 16:54

D'accord, je vais commencer par la dernière vidéo du moteur, je posterais le fichier de sous-titre içi ;)

User avatar
MulekeTrairao
Posts: 25
Joined: 24 Jan 2016, 20:27
Location: Rio Grande do Sul - Brasil

Re: French Translator

Post by MulekeTrairao » 03 Jun 2016, 13:55

Good to see another translator wanting to help around here. :D
Welcome!

kaeles
Posts: 3
Joined: 20 Aug 2015, 11:30
Location: Nantes, France

Re: French Translator

Post by kaeles » 30 Sep 2016, 20:41

Hi buddy !
I'm french and I love Morrowind for many years. I'm junior in web development (just some basic knowledge's in c++) and that's why it will be difficult for me to contribute on repo. But I can translate videos, blog, communication or others...

Do you need some help ?

À bientôt^^

Cramal
Posts: 184
Joined: 19 Sep 2014, 13:37

Re: French Translator

Post by Cramal » 01 Oct 2016, 08:42

Pour les traductions, le plus utile semble les video youtube, les dernières n'ont pas de sous-tittre en français, donc c'est toujours utiles.

Tu peux trouver les fichier textes des sous-titres en anglais dans le fil dédié aux vidéos et proposer une traduction. Ensuite on la fournira à celui qui upload les videos.

Traduire les news dans l'ordre anti-chronologique (en commençant par les plus récentes) peut aussi être utile, mais j'ai l'impression que le site openmw.org a moins de visite que les vidéos youtube n'ont de vue

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests