it results in some mistakes, yeah, but for easy and simple phrases, the auto translation works nicely, so i don't have to re-type what's already correct.Atahualpa wrote:I see. Does it really speed up your work that much? I suppose the auto-translation results in some really funny wording mistakes. Well, I do the German subtitles manually, but then, I wrote the English script myself which makes the majority of the translation quite clear. Maybe I should try an auto-translater just for fun...
I've been analysing the auto-translated files and they seem to have the same timings from the english files i extracted... maybe it was the extractor i used or something.
Sorry, you're gonna have to deal with these minor timing mistakes, at least there aren't many so, yeah